?

Log in

No account? Create an account
Eroticdreambattle [entries|archive|friends|userinfo]
Tony Grist

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Seeing As How It's Valentine's Day [Feb. 14th, 2007|02:32 pm]
Tony Grist

Image:Edouard Manet 031.jpg

BIG ROCK CANDY MOUNTAIN

After Baudelaire

 

Hey, baby sister,

Dream what I’m dreaming,

Lets go live out of town

We’ll screw and we’ll skive

For the rest of our lives

In a country pretty as you are.

The sun is fuzzy

The air is muggy

It kinda makes me think

Of your uncanny

Cheating eyes

That  glisten when you weep

 

Everything there is bright and homey,

Cool as death and sexy-sexy.

 

We’ll get our sticks

From the antique shop

And do up our room in style,

The hot house flowers

Will fill the house

And the joss sticks smoke all day.

The floors will shine

And the mirrors gloom

In the oriental style.

And all these things

Will settle our nerves

Like a mother with her child.

 

Everything there is bright and homey,

Cool as death and sexy-sexy.

  

The barges down

On the old canals      

They really like to travel

But here they’ve gathered

To do your pleasure

From every part of the world.

The setting sun

Is slathering

The world with wildflower honey

The fields and streets

Are fast asleep.

Lets go to bed now, baby.

 

Everything there is bright and homey,

Cool as death and sexy-sexy.

linkReply

Comments:
[User Picture]From: sovay
2007-02-15 06:44 am (UTC)
Is this after a specific poem by Baudelaire?

Either way, I love it. And the painting is perfect.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: poliphilo
2007-02-15 09:17 am (UTC)
Thanks.

It's a free translation of this-

L'Invitation au Voyage

Mon enfant, ma soeur,
Songe à la douceur
D'aller là-bas vivre ensemble!
Aimer à loisir,
Aimer et mourir
Au pays qui te ressemble!
Les soleils mouillés
De ces ciels brouillés
Pour mon esprit ont les charmes
Si mystérieux
De tes traîtres yeux,
Brillant à travers leurs larmes.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.


Des meubles luisants,
Polis par les ans,
Décoreraient notre chambre;
Les plus rares fleurs
Mêlant leurs odeurs
Aux vagues senteurs de l'ambre,
Les riches plafonds,
Les miroirs profonds,
La splendeur orientale,
Tout y parlerait
À l'âme en secret
Sa douce langue natale.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.


Vois sur ces canaux
Dormir ces vaisseaux
Dont l'humeur est vagabonde;
C'est pour assouvir
Ton moindre désir
Qu'ils viennent du bout du monde.
— Les soleils couchants
Revêtent les champs,
Les canaux, la ville entière,
D'hyacinthe et d'or;
Le monde s'endort
Dans une chaude lumière.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.


(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: sovay
2007-02-15 04:04 pm (UTC)
It's a free translation of this-

After I'd asked the question, I found this site for "L'invitation au voyage." I much prefer your version to any of the translations provided.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: poliphilo
2007-02-15 04:52 pm (UTC)
Thank you.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: four_thorns
2007-02-15 05:58 pm (UTC)
the fellow in the painting looks remarkably like chris finch.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: poliphilo
2007-02-15 07:51 pm (UTC)
He does too!
(Reply) (Parent) (Thread)